Tłumaczenia w kontekście hasła "Piosenka o miłości" z polskiego na francuski od Reverso Context: Mew, ta piosenka o miłości jest piękna.
I niezaprzeczalnie Francuzi są znani z piosenek o miłości. Zebrałam dziś kilka z nich. Z okazji Walentynek oczywiście. Inspiracją w moim wyborze piosenek o miłości był materiał nagrany przez Geraldine z bloga Comme une Francaise (do obejrzenia TUTAJ ).25 translations of covers Tłumaczenie Hymn do miłości Błękitne niebo może się na nas zawalić A ziemia równie dobrze może się zapaść, Nic mnie to nie obchodzi, jeśli mnie kochasz Pierdolę cały świat. Jak długo miłość będzie wypełniać moje poranki Jak długo moje ciało będzie drżeć w twoich rękach, Nie obchodzą mnie żadne problemy
W oryginale utwór, o którym mowa, wykonywał jej autor, francuski piosenkarz Francis Cabrel. Nagrał ją pod koniec lat 70., najpierw po francusku, pod tytułem Je l'aime à mourir , a wkrótce potem, zachęcony sukcesem, również po hiszpańsku.e jest wymawiane jak oo w dobrym. t'aime wymawia się [tem], aby się z nimi rymować. Opcjonalnie: podążaj za „moje kochanie": Do kobiety = ma chérie , wymawiane [ma shay ree]. Do człowieka = mon chéri , wymawiane [mo (n) shay ree]. (n) jest nosowy . Możesz również wybrać inny francuski wyraz czułości. O miłości po francusku - w sam raz na Walentynki! ⠀ « Il est beau comme un dieu… » - a-t-elle balbutié. "On jest przystojny niczym bóg…" - wyszeptała z trudem. Poza oczywistą urodą porównania, to zdanie przynosi ciekawy czasownik. Słownik Larousse tłumaczy "balbutier" jako mówienie, które przychodzi z trudem ze względu na towarzyszące mu emocje. ViUhbn.